Novo projecto de investigação
EdNoa: edição e estudo de anais medievais portugueses (CH-ULisboa, CEC, CHSC, IFUP)
9 de Julho de 2021
Página do projecto https://ednoa.hypotheses.org
Estado do projecto | Em curso
Período de actividade | 2021/...
Grupo de investigação
Centro de História da Universidade de Lisboa (CH-ULisboa), Centro de Estudos Clássicos da Universidade de Lisboa (CEC), Centro de História da Sociedade e da Cultura da Universidade de Coimbra (CHSC), Instituto de Filosofia da Universidade do Porto (IFUP)
Instituições parceiras
Universidad de Alcalá, Universidad de Sevilla
Investigadores responsáveis
Covadonga Valdaliso-Casanova (CH-ULisboa / Universidad de Alcalá), Filipe Alves Moreira (IFUP), Maria Amélia Álvaro de Campos (CHSC), Rodrigo Furtado (CEC)
Equipa de Investigação
André Filipe Oliveira da Silva (CITCEM); Andrea Maraschi (Università di Bologna); Carlos Alberto Prieto Espinosa (CEC); Carmen Benítez Guerrero (Universidad de Sevilla); Esperança Cardeira (CLUL); Fernando Brissos (CLUL); Hermenegildo Fernandes (CH-ULisboa); José Francisco Preto Meirinhos (IFUP); Maria do Rosário Barbosa Morujão (CHSC); Maria Joana Matos Gomes (IFUP); Paulo Farmhouse Alberto (CEC); Pedro António Alexandre Gonçalves (CH-ULisboa); Ricardo Pichel Gotérrez (Universidad de Alcalá); Saul António Gomes (CHSC)
O chamado Livro da Noa (ms. Lisboa, PT/TT/MSCC/L099) é uma fonte essencial simultaneamente para a historiografia medieval ibérica e para a História de Portugal. Paralelamente, é um manuscrito extremamente interessante do ponto de vista paleográfico e codicológico, e contém textos de grande relevância para o estudo da língua medieval latina e, sobretudo, portuguesa. O manuscrito foi compilado no Mosteiro de Santa Cruz de Coimbra e regista notícias de natureza política e eclesiástica, bem como sobre fenómenos astronómicos e atmosféricos, desastres naturais e epidemias, abrangendo um período que se estende do século IX ao XV.
O objectivo do projecto EdNoa é criar uma edição electrónica do Livro da Noa, com transcrições associadas a imagens do manuscrito, notas históricas e filológicas, glossários, uma base de dados bibliográfica e numerosos estudos. Para além do original, serão também transcritas as cópias e as edições impressas, para um melhor conhecimento da transmissão dos textos e das diferentes abordagens dos estudos prévios.
A equipa, interdisciplinar, é formada por investigadores de diferentes universidades especializados em diversas áreas, e irá integrar estudantes.